-
1 mærke
sg - mǽrket, pl - mǽrker1) знак м, при́знак м2) клеймо́ с, ма́рка ж, ме́тка ж3) значо́к м* * *badge, blotch, brand, detect, dint, feel, impression, label, make, mark, marker, spot, tag* * *I. (et -r)( tegn) mark, sign;( indsnit) notch, cut;( etikette) label;(merk) brand ( fx cigars (, soap, tea, tobacco) of the best brand),( fabrikat) make ( fx a bicycle (, car, watch) of the best make);(mar) sea mark,( flydende) buoy;( frimærke) stamp;( rabatmærke) coupon;( rationeringsmærke) coupon;( prismærke) price tag, price label;( emblem) badge;( kontrolmærke) check;[ bære mærke af] be marked by ( fx suffering), show signs of ( fxhaving been roughly treated);[ bide mærke i] note;T be on one's toes, be on the ball;[ lægge mærke til] notice;[ værd at lægge mærke til] noteworthy,( om person) worth watching;[ skrive under mærket X] write under the signature of X;[ sætte mærke ved noget] put a mark against something;[ sætte mærke ved de enkelte poster] tick off each item.II. vb( fornemme) feel ( fx feel one's age),( bemærke) notice,( blive klar over) realize;( svagt) sense ( fx he sensed there was someone standing behind him);( ofte =) see, hear, smell, taste;( forsyne med mærke) mark ( fx all your clothes must be marked with your name),( med bogstaver) letter,( med tal) number,( med stempel) stamp;( ved indbrænding) brand;( med etikette) label,( påbundet) tag;( præge) mark ( fx this experience marked him for the rest of his life; a face marked by (el. with) suffering), leave one's (, its) mark on (fx the terrible experience had left its mark on him);[ mærk!] note![ vel at mærke]( husk på) mind you,( det vil sige) that is ( fx he'll do it, that is if you ask himpolitely),( hvad mere er) what is more ( fx several people and, what is more, experts on the subject);( svarer til) apply box X;[ med præp & sig:][ lade sig mærke med] show ( fx he did not show that he knew already),F betray ( fx he did not betray his surprise);[ han lod sig ikke mærke med noget] he behaved as if nothing had happened;[ man kan mærke på ham at han ved det] you can tell that he knows;[ mærke sig] note;[ det skal jeg mærke mig] I will bear that in mind;[ mærk dig hvad jeg siger] mark my words;[ mærke noget til] notice;[ det kunne jeg ikke mærke noget til] I did not notice that. -
2 formal
'fo:məl1) (done etc according to a fixed and accepted way: a formal letter.) formell, høytidelig2) (suitable or correct for occasions when things are done according to a fixed and accepted way: You must wear formal dress.) formell, fest-(antrekk), galla3) ((of behaviour, attitude etc) not relaxed and friendly: formal behaviour.) stiv, formell, seremoniell4) ((of language) exactly correct by grammatical etc rules but not conversational: Her English was very formal.) stiv, formell, høytidelig5) ((of designs etc) precise and following a fixed pattern rather than occuring naturally: formal gardens.) formell, seremoniell•- formally- formalityformellIsubst. \/ˈfɔːməl\/ (amer., hverdagslig)1) formell tilstelning2) festantrekk, gallaantrekkIIadj. \/ˈfɔːməl\/1) formell, formmessig, offisiell2) seremoniell, høytidelig, konvensjonell3) stiv, formell, formalistisk4) strengt geometrisk, strengt symmetrisk5) ytre, skinn- -
3 seal
I 1. si:l noun1) (a piece of wax or other material bearing a design, attached to a document to show that it is genuine and legal.) segl2) (a piece of wax etc used to seal a parcel etc.) forsegling3) ((something that makes) a complete closure or covering: Paint and varnish act as protective seals for woodwork.) tetning2. verb1) (to mark with a seal: The document was signed and sealed.) sette segl på, forsegle2) ((negative unseal) to close completely: He licked and sealed the envelope; All the air is removed from a can of food before it is sealed.) klebe igjen, tette, lakke3) (to settle or decide: This mistake sealed his fate.) besegle•- seal of approval
- seal off
- set one's seal to II si:l noun(any of several types of sea animal, some furry, living partly on land.) sel, kobbe- sealskinforsegle--------segl--------selIsubst. \/siːl\/1) segl, forsegling, plombe(ring), oblat2) seglstemplet, signet3) ( overført) besegling, bekreftelse, garanti4) ( overført) preg, stempel5) (brev)merke6) ( teknikk) pakning, tetning7) vannsegl (i vannlås)8) ( radio) tetning9) ( petroleumsfag) tetninggiven under my hand and seal forsynt med mitt segl og min underskriftreceive the seals tiltre embetet\/stillingenseal of approval eller stamp of approval kvalitetsstempelseals of office embete, ministerporteføljeset one's seal to besegle, billige, godkjenne ( overført) sette sitt preg\/stempel påput one's seal to sette sitt segl på\/under ( overført) gi sitt samtykke tilput the seal of one's approval on something gi sitt samtykke til, sanksjonere, skrive under (på)under the seal of confession under skrifteseglunder the seal of confidence i dypeste fortrolighetunder the seal of secrecy under taushetsløfteIIsubst. \/siːl\/1) ( zoologi) sel, kobbe2) selskinnIIIverb \/siːl\/drive selfangst, fange selIVverb \/siːl\/1) sette (sitt) segl på, besegle, forsyne med (sitt) segl2) ( overført) besegle, bekrefte, garantere, avgjøre, bestemme3) lukke med segl, forsegle, plombere4) ( overført) prege, sette sitt preg på5) tette, plombere, forsegle (med lakk eller voks), lakke, vokse6) klebe igjen7) ( om mål og vekt) justere og plombere, stemple med justeringsjernbe a sealed book for someone være et avsluttet kapittel for noenmy lips are sealed min munn er lukket med sju seglseal a gap ( militærvesen) tette (igjen) en luke (i fronten), stoppe et angrepseal (down) forsegle, klebe igjenseal off sperre avseal up forsegle, plombere -
4 stamp
stæmp 1. verb1) (to bring (the foot) down with force (on the ground): He stamped his foot with rage; She stamped on the insect.) stampe, trampe i gulvet (av sinne)2) (to print or mark on to: He stamped the date at the top of his letter; The oranges were all stamped with the exporter's name.) stemple3) (to stick a postage stamp on (a letter etc): I've addressed the envelope but haven't stamped it.) frankere, ha på frimerke2. noun1) (an act of stamping the foot: `Give it to me!' she shouted with a stamp of her foot.) stamping, tramping2) (the instrument used to stamp a design etc on a surface: He marked the date on the bill with a rubber date-stamp.) stempel3) (a postage stamp: He stuck the stamps on the parcel; He collects foreign stamps.) frimerke4) (a design etc made by stamping: All the goods bore the manufacturer's stamp.) stempelmerke•frimerke--------porto--------preg--------stempelIsubst. \/stæmp\/1) stamping, tråkking, tramping2) (lyden av et) tramp3) frimerke4) stempel, stempelmerke, merke, pregeplate5) stempel, avtrykk, merke, preg (på mynt e.l.)6) ( i stampeverk) knusemaskin, stampemaskin7) ( overført) preg, stempel, kjennemerke8) slag, støpning, karakterbook of stamps frimerkeheftestamp of approval godkjenningIIverb \/stæmp\/1) stampe, trampe, tråkke2) trampe på, trampe ned, trampe flat, knuse3) stemple, prege, trykke (mønster på stoff e.l.), stanse (ut)4) ( overført) prege, merke5) ( overført) stemple, karakterisere6) frankere, sette frimerke på7) (teknikk, om malm e.l.) knuse, pulverisere -
5 stroke
strəuk I noun1) (an act of hitting, or the blow given: He felled the tree with one stroke of the axe; the stroke of a whip.) slag, hogg2) (a sudden occurrence of something: a stroke of lightning; an unfortunate stroke of fate; What a stroke of luck to find that money!) lyn(nedslag); skjebnens ironi; lykketreff3) (the sound made by a clock striking the hour: She arrived on the stroke of (= punctually at) ten.) (klokke)slag4) (a movement or mark made in one direction by a pen, pencil, paintbrush etc: short, even pencil strokes.) (penne)strøk; blyantstrek5) (a single pull of an oar in rowing, or a hit with the bat in playing cricket.) åretak; slag6) (a movement of the arms and legs in swimming, or a particular method of swimming: He swam with slow, strong strokes; Can you do breaststroke/backstroke?) (svømme)tak7) (an effort or action: I haven't done a stroke (of work) all day.) slag, tak8) (a sudden attack of illness which damages the brain, causing paralysis, loss of feeling in the body etc.) slag(tilfelle)•II 1. verb(to rub (eg a furry animal) gently and repeatedly in one direction, especially as a sign of affection: He stroked the cat / her hair; The dog loves being stroked.) stryke, klappe2. noun(an act of stroking: He gave the dog a stroke.) kjærtegn, stryking, klappingslagIsubst. \/strəʊk\/1) stryking (med hånden), klapp2) kjærtegn, kosdifferent strokes for different folks ( hverdagslig) hver sin lyst\/smak, noen liker mora og noen liker dattera• well, I don't share your taste, but different strokes for different folksvel, jeg deler ikke din smak, men hver sin lystIIsubst. \/strəʊk\/1) slag, rapp2) hogg3) støt4) ( sport) slag5) (golf, også penalty stroke) straffeslag6) (klokke)slag7) (puls)slag, (hjerte)slag8) (vinge)slag9) ( teknikk) (stempel)slag10) (teknikk, i forbrenningsmotor) takt16) (roing, også stroke oar) stroke (bakerste roer i kapproingsbåt)17) anslag på skrivemaskin18) (skrå)strek19) brøkstrek20) strøkat a stroke eller at one stroke med ett (eneste) slag med ett slag, i ett slag, med ett, på en gangbe off one's stroke være i utakt være ute av slagdo a (good) stroke of business gjøre en god forretningkeep stroke ro i taktlittle strokes fell great oaks ( ordtak) liten tue kan velte stort lassnot do a stroke of work ikke gjøre et arbeidsslag ( overført) ikke legge to pinner i korson the stroke of på slagetpull\/row stroke ( roing) være strokeput someone off one's stroke forstyrre noen, distrahere noen bringe noen ut av fatningstroke of genius genistrek, genialt trekkstroke of luck lykketreff, kjempeflaksIIIverb \/strəʊk\/1) stryke, klappe2) stryke (med hånden) over3) kjærtegne, strykestroke down someone berolige noen, roe noen nedstroke someone the wrong way ( overført) stryke noen mot hårene, irritere noenIVverb \/strəʊk\/1) ( roing) ro taktåren, være stroke2) trekke en strek gjennom3) slå ned, trykke ned4) ( sport) slå (til) (en ball)stroke out stryke over, stryke ut (med en strek) -
6 tool
tu:l(an instrument for doing work, especially by hand: hammers, saws and other tools; the tools of his trade; Advertising is a powerful tool.) redskap, verktøymiddel--------verktøyIsubst. \/tuːl\/1) verktøy, (arbeids)redskap, instrument2) ( overført) instrument, (hjelpe)middel3) ( nedsettende om person) redskap, verktøy4) håndlanger, leiesvenn5) ( bokbinding) stempel6) (vulgært, om penis) redskap, kukk7) ( EDB) verktøya bad workman always blames his tools forklaring: en person som har gjort noe dårlig, vil prøve å legge skylden på utstyret i stedet for å innrømme sin egen inkompetanseIIverb \/tuːl\/1) bearbeide (med verktøy), (ut)forme, hugge jevn, meisle (ut)2) ( også tool up) utstyre med verktøy, forsyne med maskiner (e.l)3) ( bokbinding) prege, siselere, stemple, forgylle4) ( hverdagslig) kjøretool up forsyne med verktøy, utstyre med verktøy (britisk, hverdagslig) utstyre med skytevåpen -
7 print
print 1. noun1) (a mark made by pressure: a footprint; a fingerprint.) avtrykk, spor, merke2) (printed lettering: I can't read the print in this book.) trykkskrift3) (a photograph made from a negative: I entered three prints for the photographic competition.) bilde, kopi4) (a printed reproduction of a painting or drawing.) reproduksjon, trykk2. verb1) (to mark (letters etc) on paper (by using a printing press etc): The invitations will be printed on white paper.) trykke2) (to publish (a book, article etc) in printed form: His new novel will be printed next month.) gi ut, offentliggjøre, trykke3) (to produce (a photographic image) on paper: He develops and prints his own photographs.) framkalle, kopiere4) (to mark designs on (cloth etc): When the cloth has been woven, it is dyed and printed.) trykke5) (to write, using capital letters: Please print your name and address.) skrive med trykte bokstaver•- printer- printing
- printing-press
- print-out
- in / out of printtrykk--------trykkeIsubst. \/prɪnt\/1) ( boktrykking) trykk2) ( boktrykking) trykkskrift3) avtrykk, spor4) merke, preg5) ( kunst e.l.) trykk, gravyr, stikk, (grafisk) blad, reproduksjon6) (trykt) plansje7) ( fotografi) kopi, bilde8) (spesielt amer.) trykksak, trykt publikasjon, avis, ukeblad, tidsskrift9) stempel10) form11) (tekstil, også cotton print) bomullsstoff med påtrykt mønsterbe in print foreligge på trykk finnes, som kan fåsclear print skarpt trykkget into print komme på trykkin print på printlarge\/small print stor\/liten skriftout of print utsolgt fra forlaget(the) small print fin trykksee something in cold print ha\/få noe svart på hvitttrimmed print ( fotografi) beskåret bilde, billedutsnittIIverb \/prɪnt\/1) trykke (bok e.l.)2) stemple, påtrykke3) publisere, utgi, offentliggjøre, (la) trykke4) skrive med trykte bokstaver, skrive med blokkbokstaver5) ( EDB) skrive ut6) ( overført) prege, prente7) ( tekstil) trykke (mønster på)8) ( fotografi) kopiere, lage bilde avprint (off) a copy lage en kopiprint well gi bra kopier• do you think this negative will print well? -
8 cachet
kaʃɛm1) Stempel m2) ( sceau) Siegel n3) MED Tablette f4) ( d'un artiste) Honorar ncachetcachet [ka∫ε]►Wendungen: avoir du cachet eine besondere Note haben -
9 label
'leibl 1. noun(a small written note fixed on or near anything to tell its contents, owner etc: luggage labels; The label on the blouse said `Do not iron'.) merkelapp, etikett2. verb( verb to attach a label to: She labelled all the boxes of books carefully.) merke, sette merkelapp påetikett--------merkeIsubst. \/ˈleɪbl\/1) etikett, merkelapp2) merke, oblat, slipp, seddel3) adresselapp, påskrift4) ( på flaske) etikett5) ( i klær) merkelapp6) ( design) merke7) ( overført) etikett, stempel8) (hverdagslig, musikk) plateselskap9) (EDB, programmering) etikett, filsluttetikett, båndsluttetikett10) segl12) (biologi, kjemi) forklaring: sporstoff som brukes i tracerteknikkattach a label to somebody ( overført) sette merkelapp på noen, sette noen i båsinformative label varedeklarasjon, attest på kvalitetlabel handling routines etiketthåndteringsrutinerIIverb \/ˈleɪbl\/1) etikettere, merke, sette merkelapp på, sette etikett på2) ( EDB) utstyre med påskrift, utstyre med adresselapp3) ( overført) betegne, sette merkelapp på, sette en betegnelse på, rubrisere, sette i bås, stemple4) (biologi, kjemi) forklaring: gjøre en substans identifiserbar vha. tracerteknikklabelled atom ( fysikk) merket atom -
10 punch
(the name of a comic figure in a puppet-show (traditionally known as a Punch and Judy show).) Punch (dokke)dor--------slag--------slåIsubst. \/pʌn(t)ʃ\/1) knyttneveslag, slag2) (bokse)støt3) ( også overført) slagkraft4) ( hverdagslig) snert, stingbeat somebody to the punch ta sine forholdsreglerpull one's punches spare på krefteneIIsubst. \/pʌn(t)ʃ\/1) stanse, stempel2) hulljern3) billettang4) dor5) ( i billett) klipp6) perforator, hullemaskinIIIsubst. \/pʌn(t)ʃ\/( drikk) punsj, bowleIVverb \/pʌn(t)ʃ\/1) stanse, lage hull i, slå hull i, stemple ut, perforere2) klippe, lage hull i3) dorepunch in\/out slå inn (med dor), slå ut ( med stemplingsur) stemple inn, stemple utVverb \/pʌn(t)ʃ\/1) slå (til), smelle til2) hamre på, dunke på3) (amer.) drive (kveg)punch above one's weight ta seg vann over hodetpunch a line gi ettertrykk til en replikkpunch somebody's lights out slå ned noen -
11 prägel
substantiv1. præg2. aftryk, stempelstorstadsprägel; särprägel; tidsprägel
storbypræg; særpræg; tidspræg
-
12 iron
1. noun1) (metal) Eisen, dasstrike while the iron is hot — (prov.) das Eisen schmieden, solange es heiß ist (Spr.)
2) (tool) Eisen, dashave several irons in the fire — mehrere Eisen im Feuer haben (ugs.)
3) (for smoothing) Bügeleisen, das2. attributive adjective1) (of iron) eisern; Eisen[platte usw.]2) (very robust) eisern [Konstitution]3) (unyielding) eisern; ehern (geh.) [Stoizismus]3. transitive verbPhrasal Verbs:- academic.ru/88337/iron_out">iron out* * *1. noun1) (( also adjective) (of) an element that is the most common metal, is very hard, and is widely used for making tools etc: Steel is made from iron; The ground is as hard as iron; iron railings; iron determination (= very strong determination).) das Eisen;eisern2) (a flat-bottomed instrument that is heated up and used for smoothing clothes etc: I've burnt a hole in my dress with the iron.) das Bügeleisen3) (a type of golf-club.) das Eisen2. verb(to smooth (clothes etc) with an iron: This dress needs to be ironed; I've been ironing all afternoon.) bügeln- ironing- irons
- ironing-board
- ironmonger
- ironmongery
- have several
- too many irons in the fire
- iron out
- strike while the iron is hot* * *[ˈaɪən, AM -ɚn]I. n2. ( fig)the I\iron Lady (M. Thatcher) die eiserne Ladywill of \iron eiserne Willesteam \iron Dampfbügeleisen ntto fall to the \iron durch das Eisen fallento put to the \iron mit dem Eisen erschlagen9.▶ to have an \iron fist [or hand] in a velvet glove freundlich im Ton, aber hart in der Sache sein▶ to rule with a rod of \iron mit eiserner Faust regierenIII. adj\iron determination [or will] eiserner [o stählerner] Wille\iron discipline eiserne Disziplinto rule with an \iron hand [or fist] mit eiserner Faust regieren\iron negotiator eisenharter Unterhändler/eisenharte Unterhändlerin\iron constitution eiserne GesundheitIV. vtto \iron the laundry die Wäsche bügelncotton and silk \iron well Baumwolle und Seide lassen sich gut bügeln* * *['aɪən]1. n1) Eisen ntiron tablets pl — Eisentabletten pl
to rule with a rod of iron (Brit) — mit eiserner Rute or Hand herrschen
2) (= electric iron) Bügeleisen nthe has too many irons in the fire — er macht zu viel auf einmal
to strike while the iron is hot (Prov) — das Eisen schmieden, solange es heiß ist (Prov)
4) pl (= fetters) Hand- und Fußschellen pl2. adj1) (CHEM) Eisen-; (= made of iron) Eisen-, eisern, aus Eiseniron bar — Eisenstange f
iron pyrites — Eisenkies m, Pyrit m
they soon discovered that here was an iron fist in a velvet glove — es wurde ihnen bald klar, dass mit ihm etc nicht zu spaßen war, obwohl er etc so sanft wirkte
3. vtclothes bügeln4. vi(person) bügeln; (cloth) sich bügeln lassen* * *iron [ˈaıə(r)n]A s1. Eisen n:(as) hard as iron eisenhart;have several irons in the fire mehrere Eisen im Feuer haben;strike while the iron is hot das Eisen schmieden, solange es heiß ist;a man of iron ein unnachgiebiger oder harter Mann;he is made of iron er hat eine eiserne Gesundheit;a heart of iron ein Herz aus Stein;a will of iron ein eiserner Wille;in irons SCHIFF im Wind, nicht wendefähig;2. Gegenstand aus Eisen, z. B.a) Brandeisen n, -stempel mb) (Bügel)Eisen nc) Harpune fd) Steigbügel m3. Eisen n (Schneide eines Werkzeugs)5. umg obs Schießeisen n6. MED, PHARM Eisen(präparat) n:take iron Eisen einnehmen7. pl Hand-, Fußschellen pl, Eisen pl:put in irons → C 48. MED US umg Beinschiene f (Stützapparat):put sb’s leg in irons jemandem das Bein schienen9. Eisengrau nB adj1. eisern, Eisen…, aus Eisen:2. eisenfarben3. fig eisern:a) kräftig, robust:an iron constitution eine eiserne Gesundheitb) unerbittlich, grausam, hartc) unbeugsam, unerschütterlich:the Iron Chancellor der Eiserne Kanzler (Bismarck);the Iron Duke der Eiserne Herzog (Wellington);iron discipline eiserne Disziplin;it’s a case of an iron fist ( oder hand) in a velvet glove POL etc das ist eine typische Mogelpackung;rule with an iron hand mit eiserner Faust oder eiserner Hand regieren;an iron will ein eiserner Wille4. HIST Eisenzeit…C v/t1. bügeln, plätten2. iron outa) Kleidungsstück, Falten etc ausbügeln,b) fig Meinungsverschiedenheiten, Schwierigkeiten etc aus der Welt schaffen, beseitigen3. mit Eisen beschlagen4. jemanden in Eisen legenD v/i bügeln, plätten* * *1. noun1) (metal) Eisen, dasstrike while the iron is hot — (prov.) das Eisen schmieden, solange es heiß ist (Spr.)
2) (tool) Eisen, das3) (for smoothing) Bügeleisen, das2. attributive adjective1) (of iron) eisern; Eisen[platte usw.]2) (very robust) eisern [Konstitution]3) (unyielding) eisern; ehern (geh.) [Stoizismus]3. transitive verbPhrasal Verbs:- iron out* * *adj.eisern adj. n.Bügeleisen n.bügeln v.plätten v. -
13 prägel
substantiv1. præg2. aftryk, stempelSammensatte udtryk:storstadsprägel; särprägel; tidsprägel
storbypræg; særpræg; tidsprægSærlige udtryk: -
14 παρα-κόπτω
παρα-κόπτω, 1) falsch schlagen, falsche Münze, falsche Stempel machen; νόμισμα, D. Sic. 1, 78; κίβδηλα καὶ νόϑα καὶ παρακεκομμένα, Luc. adv. ind. 2, auch übertr., ἀνδράρια μοχϑηρά, παρακεκομμένα, ἄτιμα καὶ παράσημα, Ar. Ach. 491; täuschen, betrügen, im pass., ὑπ' ἀλφιταμοιβοῠ παρεκόπην, Nub. 630, u. im med., betrügen, τινά, Equ. 856; τινά τινος, Einen um Etwas, ihn dessen betrügerischer Weise berauben, 804. – 2) oft übtr., τὰς φρένας παρακόπτειν, den Verstand verprägen, wahnsinnig machen, Eur. Hipp. 238; dah. παρακεκομμένος, wahnsinnig, Sp.; auch παρακόπτειν τῇ διανοίᾳ, wahnsinnig werden, Arist. de mirab. 31; Pl ut. u. a. Sp.; auch absol., παρακόψας, wahnsinnig, D. L. 4, 44 u. oft. – 3) abhauen, verstümmeln, τῶν ζῴων μέλη παρακεκομμένα, Pol. 10, 15, 5.
-
15 timbre
tɛ̃bʀm1) Briefmarke f2) ( son) Klang m3) MUS Ton m4)5) MED Pastille ftimbre1timbre1 [tɛ̃bʀ]————————timbre2timbre2 [tɛ̃bʀ] -
16 brand
brænd 1. noun1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) (vare)merke, fabrikat2) (a variety: He has his own brand of humour.) type3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) svimerke, brennemerke2. verb1) (to mark cattle etc with a hot iron.) svi, brennemerke2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) prege dypt, brenne seg fast3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) stemple, merke for livet•brennemerke--------merke--------stemple--------sverdIsubst. \/brænd\/1) sort, slag(s), merke, varemerke2) ( overført) stempel, skamplett3) svijern, svimerke4) ( poetisk) sverd, glavin, fakkel5) brann, brent ved6) (botanikk, plantesykdom) brann, sota brand from the burning en nyomvendt person, en frelst personthe brand of Cain kainsmerketIIverb \/brænd\/1) svi inn (et merke på), merke (med svijern)2) ( overført) brennmerke, stemplebrand upon innprente i -
17 bucket
(a container for holding water, milk etc: We carried water in buckets to the burning house.) bøtte, spannbøtte--------pøs--------spannIsubst. \/ˈbʌkɪt\/1) bøtte, spann, pøs (sjøfart)2) ( teknikk) graveskovl, grabb, pøs, stempel (i pumpe), skovl (på vannhjul)3) (slang, om bil\/båt) holk, skranglekassea drop in the bucket en dråpe i havetkick the bucket ( slang) dø, vandre hedenin buckets bøttevis, i store mengderIIverb \/ˈbʌkɪt\/1) ( også bucket down) pøsregne, hølje ned2) øse, bære i bøtte, fylle i bøtte3) kjøre\/ri\/seile fort og ujevnt4) ( hverdagslig) komme med voldsomme beskyldninger\/avsløringer5) ( handel) gjøre uhederlige forretningerbucket about ( om skip) slingre, kaste på seg -
18 chop
I 1. op past tense, past participle - chopped; verb((sometimes with up) to cut (into small pieces): He chopped up the vegetables.) hogge, hakke (opp)2. noun(a slice of mutton, pork etc containing a rib.) kotelett- chopper- choppy
- choppiness
- chop and change
- chop down II op noun((in plural) the jaws or mouth, especially of an animal: the wolf's chops.) kjeve, kjefthakke--------hogg--------hogge--------kotelettIsubst. \/tʃɒp\/1) hugg, stoppende slag (sport)2) avhugd stykke3) kotelett4) krapp sjøgive somebody the chop ( hverdagslig) droppe noen, sparke noen, gi noen sparkengive something the chop droppe noe, sløyfe noeget the chop ( hverdagslig) få sparken krepereIIsubst. \/tʃɒp\/gap, munningchops kjever, kjeftfat chops ( hverdagslig) flesketryne, måneansiktlick one's chops slikke seg om munnenIIIsubst. \/tʃɒp\/bare i uttrykkchops and changes stadige endringer, stadige ombestemmelserIVsubst. \/tʃɒp\/ (India, Kina)1) (offisielt) stempel, segl2) pass, passerseddel, lisens3) ( gammeldags) varemerke4) ( hverdagslig) klasse, kvalitet, sortfirst chop ( slang) kjempebra, råbranot much chop ( slang) ikke særlig tessVsubst. \/tʃɒp\/( slang) mat, fôr, fødeVIverb \/tʃɒp\/1) hugge, hakke, skjære i stykker2) (overført, om ord) klippe av3) (hverdagslig, om plan e.l.) stoppe4) hugge seg vei5) ( hverdagslig) sparke, gi sparkenchop a ball ( sport) stoppe en ballchop at hugge etterchop in avbryte (en samtale), skyte innchop through hugge seg vei gjennomchop up hakke opp, skjære i småbiterVIIverb \/tʃɒp\/bare i uttrykkchop and change skifte ofte vingle frem og tilbake, ombestemme seg oftechop back bråsnu, snu fortchop logic være spissfindig, drive med flisespikkeri, bedrive ordkløveriVIIIverb \/tʃɒp\/spise, ete -
19 self-inking
adj. \/ˌselfˈɪŋkɪŋ\/som inneholder blekkself-inking stamp forklaring: stempel med innebygget blekkdepotself-inking stamp pad stempelpute -
20 гриф
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Idioma lusitano — Lusitano Hablado en Portugal y España Región Península Ibérica occidental, Lusitania Hablantes Lengua muerta Familia Indoeuropeo … Wikipedia Español
Elsterwerdaer Geschichte — Stadtwappen Elsterwerda Die Geschichte Elsterwerdas beginnt nachweisbar bereits in der Bronzezeit. Die ältesten Spuren menschlicher Besiedlung aus dieser Zeit wurden in Elsterwerda an der Schwarzen Elster gefund … Deutsch Wikipedia
Geschichte der Stadt Elsterwerda — Stadtwappen Elsterwerda Die Geschichte Elsterwerdas beginnt nachweisbar bereits in der Bronzezeit. Die ältesten Spuren menschlicher Besiedlung aus dieser Zeit wurden in Elsterwerda an der Schwarzen Elster gefund … Deutsch Wikipedia
Geschichte von Elsterwerda — Stadtwappen Elsterwerda Die Geschichte Elsterwerdas beginnt nachweisbar bereits in der Bronzezeit. Die ältesten Spuren menschlicher Besiedlung aus dieser Zeit wurden in Elsterwerda an der Schwarzen Elster gefund … Deutsch Wikipedia
Rinderblut in Schokolade — Schokolade ist ein kakaohaltiges Lebens und Genussmittel. Es wird als Grundstoff in reiner Form genossen, und als Halbfertigprodukt weiter verarbeitet. Das Wort leitet sich vom Namen des ersten kakaohaltigen Getränkes ab, dem Xocóatl oder… … Deutsch Wikipedia
Schoki — Schokolade ist ein kakaohaltiges Lebens und Genussmittel. Es wird als Grundstoff in reiner Form genossen, und als Halbfertigprodukt weiter verarbeitet. Das Wort leitet sich vom Namen des ersten kakaohaltigen Getränkes ab, dem Xocóatl oder… … Deutsch Wikipedia
Schoko — Schokolade ist ein kakaohaltiges Lebens und Genussmittel. Es wird als Grundstoff in reiner Form genossen, und als Halbfertigprodukt weiter verarbeitet. Das Wort leitet sich vom Namen des ersten kakaohaltigen Getränkes ab, dem Xocóatl oder… … Deutsch Wikipedia
Schokolade — ist ein kakaohaltiges Lebens und Genussmittel. Es wird als Grundstoff in reiner Form genossen und als Halbfertigprodukt weiter verarbeitet. Das Wort leitet sich vom Namen des ersten kakaohaltigen Getränkes ab, dem Xocóatl oder Xocólatl (Nahuatl:… … Deutsch Wikipedia
Schokoladenhohlkörper — Schokolade ist ein kakaohaltiges Lebens und Genussmittel. Es wird als Grundstoff in reiner Form genossen, und als Halbfertigprodukt weiter verarbeitet. Das Wort leitet sich vom Namen des ersten kakaohaltigen Getränkes ab, dem Xocóatl oder… … Deutsch Wikipedia
Tafelschokolade — Schokolade ist ein kakaohaltiges Lebens und Genussmittel. Es wird als Grundstoff in reiner Form genossen, und als Halbfertigprodukt weiter verarbeitet. Das Wort leitet sich vom Namen des ersten kakaohaltigen Getränkes ab, dem Xocóatl oder… … Deutsch Wikipedia
schneiden — einschneiden; einkerben; einfeilen; kerben; sensen; abmähen; kürzen; absicheln; mähen; sicheln; überlappen; überdecken; … Universal-Lexikon